westlife专辑

时间:2024-12-13 18:23:35编辑:笔记君

歌曲名称: waving at cars歌手: Westlife所属专辑:《Westlife》

waving at cars歌词翻译如下:作词 : Shane Niemi/Alexander Dana Tirheimer作曲 : Shane Niemi/Alexander Dana TirheimerI never got your number你的号码 于我从来只是奢望Am I reading into your smile你莞尔一笑 让我玩味Or am I reading between your lips那唇边妙语 令人费解Was that a spark am I imagining this?是否有火花迸出 抑或是我幻觉?Maybe you got somewhere to be也许你另寻归属And I’m afraid of what the answer will be答案会是什么呢 我满眼忧虑So instead那么I watch you leave就让我冷眼看你远走Maybe my soulmate died, I don’t know也许我那知己魂归西去 我懵懵懂懂Maybe I don’t have a soul抑或漠不关心What if I saw you on the train last night and I just walked on by说不定昨夜在火车上与你邂逅 却又擦肩而过呢What if I never let you in若我未卸下对你的心防 会如何And now you’re with somebody who did如今你的伴侣All of this miscommunication, indecisiveness, be patient一手造就无数误会 还优柔寡断 那你就耐心点吧Not the type to take a risk我不愿冒险一试But now I’m worried I’ll regret this而今却担心 自己会追悔莫及It’s a fear of rejection担心被拒之门外的恐惧袭来It’s a hope for redemption而救赎的希望亦然熠熠生辉Maybe you got somewhere to be也许你另寻归属And I’m afraid of what the answer will be答案会是什么呢 我满眼忧虑Instead那么I watch you leave就让我冷眼看你远走Maybe my soulmate died, I don’t know也许我那知己魂归西去 我懵懵懂懂Maybe I don’t have a soul抑或已看淡一切What if I saw you on the train last night and I just walked on by说不定昨夜在火车上与你邂逅 却又擦肩而过呢What if I never let you in若我未卸下对你的心防 会如何And now you’re with somebody who did如今你的伴侣All of this miscommunication, indecisiveness, be patient一手造就无数误会 还优柔寡断 那你就耐心点吧Always second guessing神经过敏Always second guessing胡思乱想Always second guessing事后诸葛Always second guessing纷扰不断Maybe my soulmate died, I don’t know也许我那知己魂归西去 我懵懵懂懂Maybe I don’t have a soul抑或漠不关心What if I saw you on the train last night and I just walked on by说不定昨夜在火车上与你邂逅 却又擦肩而过呢

westlife的歌名有哪些

you
raise
me
up
-
westlife
when
i
am
down
and,
oh
my
soul,
so
weary;
我消沉时
灵魂如此疲惫
when
troubles
come
and
my
heart
burdened
be;
我隐入困境
心灵不堪重负
then,
i
am
still
and
wait
here
in
the
silence,
孤寂中
我只有静静等待
until
you
come
and
sit
awhile
with
me.
直到你出现
坐在我的身边
you
raise
me
up,
so
i
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我
我才能屹立在山顶
you
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我
我才能在风大浪急的海面如履平地
i
am
strong,
when
i
am
on
your
shoulders;
我依然强壮
当有了你的肩头可依
you
raise
me
up…
to
more
than
i
can
be.
你鼓舞了我
我才能不断地超越
you
raise
me
up,
so
i
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我
我才能屹立在山顶
you
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我
我才能在风大浪急的海面如履平地
i
am
strong,
when
i
am
on
your
shoulders;
我依然强壮
当有了你的肩头可依
you
raise
me
up…
to
more
than
i
can
be.
你鼓舞了我
我才能不断地超越
you
raise
me
up,
so
i
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我
我才能屹立在山顶
you
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我
我才能在风大浪急的海面如履平地
i
am
strong,
when
i
am
on
your
shoulders;
我依然强壮
当有了你的肩头可依
you
raise
me
up…
to
more
than
i
can
be.
你鼓舞了我
我才能不断地超越
you
raise
me
up,
so
i
can
stand
on
mountains;
你鼓舞了我
我才能屹立在山顶
you
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
你鼓舞了我
我才能在风大浪急的海面如履平地
i
am
strong,
when
i
am
on
your
shoulders;
我依然强壮
当有了你的肩头可依
you
raise
me
up…
to
more
than
i
can
be.
你鼓舞了我
我才能不断地超越


上一篇:雪猪肉

下一篇:没有了