三十九级台阶读后感
一个人走在街上,突然窜出一个满脸是血的人,交给你一封信,让你帮忙把信带给一个人,然后他便死去。这该如何是好?生活中是否存在这样的历险呢?这当然不是小说的情节,只是我读完小说后,凭空想出的一个情节。我也许真的会找警察,然后被警察以凶嫌的身份拘留几天吧。也许还真会把我误判定罪。
而像《三十九级台阶》的主人公,毕竟不是我这样的人。他脑子里比我想的多很多。自从他房间里出现了一个死人后,他就开始思考如何逃亡了。
传奇并非只有在特定的人群和故事中才会出现,就连普通人,可能也会经历一段传奇生活。这是小说要告诉人的吧。我觉得作者是有意设置了一个谜题,从主人公在不断的逃亡中得到他的乐趣。凡是主人公被追的紧迫的时候,总会能化险为夷;凡是主人公觉得万事大吉的时候,前面必定有一个陷阱。而且,主人共还要在逃亡中不断思考,这事情的来龙去脉是什么,为何自己要逃亡,追自己的人到底是谁……他头一天还过着正常的生活,今日马上就陷入东躲西藏的日子中,而明日走向何方他却还不知道。这样的情形,往往不能报警,因为警察也在追踪的行列中;朋友找不得,其他人也不认识,往往去到一个陌生的地方,就会有新的追击……
唯有揭开真正谜底,才能搞清事件的真相,才能换回自己的清白,才能重回正常的生活。所以唯有不断的逃跑,逃跑,同时不断的思考解谜,才能逐渐接近事实真相。
我读这类书并不多,之前只看过一部类似电影,是希区柯克的《西北偏北》。虽然从情节的刺激程度上,并不如悬疑和推理小说,但是这样的情节很有意思。让一个普通人,突然陷入到一个莫名其妙的事件中,他成了被迫的逃离者,而在过程中,他又要解开事件真相才能得以脱身。这类文字最大的魅力就在于,读者可以以一个普通人的视角去看待这一个危机。让自己参与其中。它不像是侦探小说,侦探破案是必然的,有血案也是必然的,没有血案也就没有侦探小说了。观众期待看到血案。而如《三十九级台阶》中,读者不知道主人公将面对什么,只希望主人公赶快弄清真相/摆脱麻烦吧。主人公也是这么想的。
只不过,这种梦中才出现的追击吧。我想大部人都做过这样的梦吧。是否,这类作品的创作灵感也来自于此呢?
三十九级台阶的剧情简介
苏格兰作家 John Buchan 的小说《三十九级台阶》说得是一个在非洲生活多年的英国人汉内被意外卷入间谍案,挺身而出与敌人周旋的故事。1915年出版之后马上引起轰动,之后被四次拍成电影或电视。有趣的是,每次改编,编剧们常常借用上次改编中出现的经典场景,以至于一些反复出现的情节其实并非出于原著。而“三十九级台阶”的含义也被改来改去,到2008年,还是回到真正的“台阶”上。1935年希区柯克第一次改编这部小说,是许多人心目中的经典。不过我看这个版本之前,已经完全被1978年的版本所折服,所以希区柯克的黑白片情节一度让我摸不着头脑。这个版本对小说的改编较大,希区柯克设计了几个以后成为经典的情节:主角在前往苏格兰的火车上跳车脱险、逃亡途中的艳遇(原书中没有女主角)、冒名顶替然后被推上演讲台等等,这些情节以后的改编版本继承了下来。但是希区柯克的情节安排有时过于巧合到了离奇的地步,包括“记忆先生”的发明。1959年的彩色版本,是由当时的红星 Kenneth Moore 主演。他把男主角演得挺有传统英国绅士那种慢悠悠满不在乎的味道,从伦敦到苏格兰一路被追捕,看起来却象是周末到郊外乡村做步行渡假一样,在女子中学的冒名演讲,也是装疯卖傻逗大家一乐,没有紧张感。现在看这部片子,比较吸引人的,是其中的蒸汽火车、伦敦和爱丁堡的火车站,当然最著名的情节是当男主角跳车逃亡时,选择了爱丁堡城北的 Forth Bridge,一座历史悠久、被英国人引以自豪的钢结构铁路桥。这个情节,其实是借用希区柯克的发明,连地点也一样。在这个版本中,“三十九级台阶”成为德国间谍组织的名称。我最喜欢的,是1978年的版本。不仅因为这是我第一个看到的版本,而且主角吸引人:既是有荣誉感的绅士,又具有野外生存和随机应变的能力。这部片子在情节上花了不少功夫,紧张刺激,是真正的悬疑片。景色也很英国,片中出现的场景,除了伦敦的火车站、蒸汽火车、大笨钟外,还有苏格兰的乡村和城堡。 BBC的乡村节目迅雷电影《乡村档案》(Country File)曾制作过一个专辑,实地追寻这个版本的《三十九级台阶》中出现的乡村场景。当然最让人津津乐道的,是电影的最后高潮部份,男主角汉内要爬到大笨钟外,双手攀着分针,让大笨钟停下来。中国曾引进这个版本,由上译厂配音,是个很有眼光的决定,让这个版本成了中国观众心目中的经典。Robert Powell 演的这个汉内,形象如此成功,在这之后他还继续主演了电视连续剧《汉内》(Hannay),不过情节已经和John Buchan的小说没有关系。在2008年的电视电影中,许多情节借用了以上三个版本,包括引进了书中没有的女主角――现在真难以想像这部片子没有女主角。但不同的是,在前三个版本中,女主角基本都是摆设,完成从邂逅男主角到被他的机智英勇倾倒的转变就算完事,但在这个版本中,女主角一开始是个唠叨不听话到有点让人生厌的女权主义者,接着又成为男主角拍档,最后超越男主角地位。这本身是个有趣并且合潮流的设计,但是一方面情节过于牵强、另一方面男女主角间没有感觉,弄得象生拉硬配一样。至于著名的火车脱险一段,被偷工减料地改成平地逃脱,只是让男主角在大楼消防梯上悬空晃荡两下,算是“致敬”。除了以上4个电影电视版本外,2005年开始,出现了一个剧场版的《三十九级台阶》,现在已经从伦敦搬到纽约百老汇公演。这是个“恶搞”版的改编,全戏只有4个演员,要饰演超过一百个角色。公演时广受好评。《三十九级台阶》不断被改编,反映了John Buchan 这部小说的影响力,希区柯克的版本,在英国电影协会(BFI)的“20世纪100部英国电影经典”中排名第4。然而作为一部现代动作悬疑片,1978年的版本其实毫不逊色。