宋有富人天雨墙坏子曰不筑必将有盗其父曰是必将有邻人之父云其智子曰甚矣父之智也译成现代汉语是什么?
《智子疑邻》断句:宋/有富人,天雨/墙坏,其子/曰:“不筑,必将/有盗.”其/邻人之父/亦云.暮而/果大亡其财。其家/甚/智其子,而/疑邻人之父。译文:宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。扩展资料:智子疑邻,是一个成语典故,出自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》。告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。作者简介:韩非(约公元前280--前233年),华夏族,韩国都城新郑(今河南省新郑市)人,战国末期杰出的思想家、哲学家和散文家。韩非被誉为最得荀子思想精髓的两个人之一。
文言文翻译 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚?
智子疑邻
作者:韩非 (战国末期)
宋有富人,天雨墙坏。
其子曰:“不筑,必将有盗。
”其邻人之父亦云。
暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
译文
宋国有个富人,
因下大雨,墙坍塌下来。
他儿子说:
“如果不(赶紧)修筑它,
一定有盗贼进来。”
他们隔壁的老人也这么说。
这天晚上果然丢失了大量财物,
这家人很赞赏儿子聪明,
却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。
注释
1.智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。
2.宋:宋国。
3.雨:下雨(名词作动词)。
4.坏:毁坏,损坏。
5.筑:修补。
6.盗:偷盗。动词活用作名词。
7.富人;富裕的人。
8.亦云:也这样说。云:说。亦:也。
9.暮:晚上。
10.而:无义。表示承接关系。
11.果:果然。
12.亡:丢失。
13.父:(fǔ,第三声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。
14.家:家里的人。
15.甚:很。
16.而(疑邻人之父):表示转折关系。