戒子

时间:2024-08-09 11:34:07编辑:笔记君

戒子的诗词戒子的诗词是什么

戒子的诗词有:《岁首戒子到外家展驾寄内弟竺少博》《戒子诗·羲和无返辔》。戒子的诗词有:《戒子孙诗》《戒子诗·缅矣西江水》。拼音是:jièzǐ。注音是:ㄐ一ㄝ_ㄗˇ。结构是:戒(半包围结构)子(独体结构)。戒子的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】见“戒指”。二、引证解释⒈见“戒指”。三、网络解释戒子即受戒之弟子。又称戒弟、戒徒。盖于授戒会中,为避免与戒师混称,乃特称受戒之人为戒子。又授戒会中,经常随侍戒师之侧,以应其所需而设之职称,称为戒侍者、戒侍。另有手持香台,随从戒师左侧,于戒师上殿时,辅佐戒师燃香之侍者,称为戒侍香。关于戒子的诗句戒子桥南白塔西戒子勿剪伐长为鉴戒子母间关于戒子的成语绳一戒百履霜之戒丰屋之戒后车之戒谆谆告戒君子三戒戒骄戒躁惩一戒百关于戒子的词语绳一戒百覆舟之戒日夜警戒持满戒盈覆车之戒丰屋之戒丁宁告戒小惩大戒前覆后戒君子三戒关于戒子的造句1、金诚泽方丈连传三坛大戒,戒子超过千余人。2、但是王天可以控制戒子隐身飞行,根本行踪无定,等有的人刚得到一些消息赶过来的时候,王天又在千里之外了。3、让我再为你梳一次头,洗一回脚,请记住我最后的温情。还有这只心相印钻石戒子,原本是打算结婚时用的,请让我为你戴上,因为你是我的初恋,也是离我心最近的人。还有,这个平安符。4、一说到藏,杨三怕立马想到了储物戒子。点此查看更多关于戒子的详细信息


戒子的意思戒子的意思是什么

戒子的词语解释是:见“戒指”。戒子的词语解释是:见“戒指”。注音是:ㄐ一ㄝ_ㄗˇ。结构是:戒(半包围结构)子(独体结构)。拼音是:jièzǐ。戒子的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、引证解释【点此查看计划详细内容】⒈见“戒指”。二、网络解释戒子即受戒之弟子。又称戒弟、戒徒。盖于授戒会中,为避免与戒师混称,乃特称受戒之人为戒子。又授戒会中,经常随侍戒师之侧,以应其所需而设之职称,称为戒侍者、戒侍。另有手持香台,随从戒师左侧,于戒师上殿时,辅佐戒师燃香之侍者,称为戒侍香。关于戒子的诗词《临安口号·戒子桥南白塔西》《戒子诗·缅矣西江水》《戒子孙诗》关于戒子的诗句长为鉴戒子母间中有戒子篇戒子勿剪伐关于戒子的成语丰屋之戒戒骄戒躁谆谆告戒君子三戒后车之戒履霜之戒绳一戒百惩一戒百关于戒子的词语绳一戒百前覆后戒惩一戒百小惩大戒丰屋之戒日夜警戒丁宁告戒覆舟之戒覆车之戒君子三戒关于戒子的造句1、让我再为你梳一次头,洗一回脚,请记住我最后的温情。还有这只心相印钻石戒子,原本是打算结婚时用的,请让我为你戴上,因为你是我的初恋,也是离我心最近的人。还有,这个平安符。2、但是王天可以控制戒子隐身飞行,根本行踪无定,等有的人刚得到一些消息赶过来的时候,王天又在千里之外了。3、一说到藏,杨三怕立马想到了储物戒子。4、金诚泽方丈连传三坛大戒,戒子超过千余人。点此查看更多关于戒子的详细信息


孟母戒子文言文翻译及注释

《孟母戒子》翻译:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,说:“这织物断了,还能接连吗?”以此来警诫孟子,从那件事以后,孟子不再因分心遗忘书中的内容了。

《孟母戒子》注释
少时:年轻的时候。诵:背诵。方:正在。织:织布。辍然:突然中止的样子。辍,停止。乃复进:然后再背诵下去。乃:于是,就。复:再,又。进:背诵下去。喧:一作“愃”,通“谖”,遗忘,忘记。何为:即“为何”,为什么。有所失,复得:有的地方忘记了,后来又想起来了。引:拿来,拿起。裂:割断。戒:告诫。自是之后:从此之后。自是:从此。

《孟母戒子》原文
孟子少时诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其喧也,呼而问之曰:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,曰:“此织断,能复续乎?”以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。

《孟母戒子》是汉代韩婴所写的一篇古文,选自《韩诗外传》。该古文主要讲述了孟母教育孟子的所作所为。故事告诉我们做事情不能半途而废。故事也同时告诉我们:作为小辈要善于理解长辈的教导。这篇短文主要讲读熟书的重要性。


孟母戒子全文的意思

孟母戒子全文的意思如下:孟子小时候,在他背诵的时候,他的母亲正在织布。孟子突然停止,又继续背诵下去。孟子的母亲知道他遗忘了书中的内容,于是把他叫来问道:“为什么中断背书?”孟子回答说:“有所遗忘,后来又想起来了。”这时孟子的母亲拿起刀割断了布,以此来警诫孟子,从那件事以后,孟子不再遗忘书中的内容了。原文:孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其_也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失,复得。”其母引刀裂其织,以此戒之。自是之后,孟子不复喧矣。


孙叔敖戒子原文及翻译

原文节选:孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。意思是孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到今也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。 孙叔敖戒子原文 孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信禨。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自《吕氏春秋》) 孙叔敖戒子翻译 孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子,孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到今也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。

孙叔敖戒子原文及翻译

孙叔敖戒子原文及翻译如下:原文孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信褛。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。(选自《吕氏春秋》)译文孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:“楚王多次封赏我,我都没有接受,假如我死了,楚王就会封赏你,一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有块叫寝的山地,这地方贫瘠,名声很坏。楚国人敬畏鬼神,而越国人迷信鬼神和灾祥。可以长时间享有的,大概只有这个地方。” 孙叔敖死后,楚王果然拿肥沃的地方封给他的儿子.孙叔敖的儿子没有接受,请求楚王封给叫寝的这块山地,所以到今也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不拿眼前利益作利益。懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的地方。简介孙叔敖(约公元前630年—前593年),芈姓,蔿氏,名敖,字孙叔,期思(今河南淮滨)人,春秋时楚国令尹(宰相),著名政治家、水利家,一生政绩卓著,而尤以治水最为世人所称道。主持修建了期思陂、芍陂等大型灌溉工程;又在今江汉平原一带开发水利,促进了楚国的繁荣富强。大约在楚庄王九年(公元前605年),孙叔敖主持兴建了我国最早的大型引水灌溉工程——期思陂,史称“决期思之水,而灌雩娄之野”(《淮南子·人间训》),即在今河南固始县境内开渠引水,形成渠陂结合、“长藤结瓜式”的灌区。汉代以后称“期思~雩娄灌区”,又被美誉为“百里不求天灌区”。孙叔敖任楚国令尹(相当于宰相)后,又发动民众“于楚之境内,下膏泽,兴水利”,在楚庄王十七年(公元前597年)左右,主持创建了我国最早的大型蓄水灌溉工程——芍陂(今称安丰塘)。芍陂位于今安徽寿县南、大别山北麓岗丘与平原的过渡带上,建设者巧妙利用西、南、东三面地势较高,北面地势低洼的形势,筑堤束水,“周百二十里”。芍陂建成后,达到“灌田万顷”的规模。另据有关史料载,孙叔敖还在江汉平原一带兴修水利,如“激沮水作云梦大泽之池也”,即修筑堰坝工程拦截沮水,将其引入陂池,用于灌溉和济运;开凿了“通渠汉水、云梦之野”的云梦通渠(运河)。

上一篇:戒指尺寸对照表

下一篇:借东西的阿莉埃蒂