福安居盛家园的原文
福安居盛家园 ,畜(1)二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚(2)而栖(3),各养数雏。晨夕(4)带雏出入,二雌同行,宛如人之洽(5)比其邻(6)者(7)。一日,黄者被人窃(8)去,失母之(9)雏,悲鸣不已。白者频(10)来顾(11)视之,若(12)代为悯恻。然(13)自后(14)得食相呼,归栖(15)逐(16)队,盖(17)亡(18)形(19)于黄白,而皆视〔20)为己子矣。鸡虽微禽(21),而(22)于五德(23),之外,竟复(24)具(25)一德。盛君之友因呼之为(26)“慈鸡”。
福安居盛家园的译文
福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。
养鸡文言文答案
1. 【阅读下面的文言文,并完成后面题目 小题1:A小题2:A小题3:B小题4:⑴(众鸡)拖拽(它)驱赶(它)使它出去,随后(又)争相回去啄食那些粟米。 ⑵(众鸡)又为何已经来了却一起憎恶(那只)呼叫(它们)的鸡并且逼走它呢?⑶将用(它)来警醒我自己,并且可以把(它)作为世人的一面镜子。 小题1:试题分析:命:告诉。 小题2:试题分析:A.两句的“而”均表顺承。B.第一句的“者”,和“也”连用,表判断;第二句的“者”用于主语后表提顿。 C.第一句的“之”代词,指代截冠雄鸡;第二句的“之”动词,到。D.第一句的“乎”相当“于”,介词,表比较;第二句的“乎”词尾词,用于形容词后,相当于“地”。 小题3:试题分析:A.第一句是截冠雄鸡“慕侣”的行为。 C.第一句是截冠雄鸡的“悲声”,第二句是众鸡的忘恩负义。 D.第二句是众鸡逐利争食行为。小题4:试题分析:翻译尽量要直译。 第一句中的 “而、之、已而”,第二句中的“奚为、恶、迫”,第三句中的“用(之)、警、鉴”,都可能是得分点,更要翻译准确。【参考译文】李翱来到零口的北部,有人养了二十二只鸡,七只公鸡,十五只母鸡,有的啄食有的饮水,且很亲近人。 我很喜欢它们,于是掏出粟米来丢到地上并唤它们。有一只公鸡,被人切断了鸡冠,(它)样子象是在寻找同伴,先向我走来,看见粟米便长声鸣叫,就象叫所有的鸡(来)。 所有的鸡听到声音就成群跑到有粟米的地方来,来到以后却都讨厌被切了鸡冠的公鸡并攻击它,啄着它的羽毛拉它,驱赶它离开。(赶走它)后就争着回来啄食粟米。 天将要黑了,二十一只鸡一起栖息在堂前的木柱子上。切了鸡冠的公鸡也来到这里,就象依恋伴侣一样,准备登上木柱子休息。 它仰头望着它们,它转着圈看它们,并且小声啼叫,然后大声啼叫,再伸着脖子发出喔咿的声音,它的声音甚是悲哀,后来就离开了。……我对此感到很惊异,说:“鸡,是被人在家里所豢养的,(却)具备五德。 首先是:见到食物呼唤伙伴,这是义。切了鸡冠的公鸡它是这样的。 那些鸡难道不是得益于它的呼唤而过来的吗?又为什么来了却厌恶它并驱赶它呢?这岂不是得它的利益而背叛它的情义吗?这不是抹杀它见食物呼唤伙伴的美德吗?还大家栖息在一起却不准它来做伴呢?”有的人告诉我说:“切了鸡冠的公鸡,是做客(外来)的鸡,我东边的邻里村夫姓陈的家的鸡。它的母鸡死了,姓陈的(将它)放到我这群鸡里来一起养。 (它)勇敢并且很能斗,家里的六只公鸡没有敢单独和它较量的。因此它们全都讨厌它并不和它一起吃食一起栖息;它虽然能斗并且勇敢,也无法战胜它们大家,所以常常独处的。 但是见到食物不曾先吃而不长声鸣叫呼唤它们,它们大家虽然由于是它召唤来的,到了后反而驱逐它。原来也是这样的。 切了鸡冠的公鸡虽然没有得到礼遇,但是它的行为没有改变过。” 我听了以后,惘然感叹并且伤感地认为:“家禽鸟类是小动物啊,它们当中也有禀赋优良的美德的,讲德义并且有操守。 外来的鸡有义有勇超过大家,大家都嫉妒并且不和它结成伙伴,更何况是在人之间呢?何况是在朋友之间呢?由此观察天地之间的鬼神禽兽等万物的演变情况和状态,哪个可以逃出这种情形呢?”我心里为它伤感,就为它写传记,用来警示我自己,也可以作为世人的借鉴。
养鸡文言文
1. 养鸡 文言文 翻译 原文一人善饲鸡,其鸡,冠不色,爪不利,羽不美,素迟钝,啄食饮水皆无神。 而遇敌则为雄;鸣晓亦早于他者。人誉之为“天鸡” 其术传于其子。 然,其逝后,其子背其父之道。非羽艳冠气者不养。 久之,其鸡惟耸冠抖羽,只知啄饮,而别无他能也。翻译 有个人擅长养鸡,他养的鸡,鸡冠不鲜艳,鸡爪不锋利,羽毛不漂亮,平常反应迟钝,啄食饮水都是没精打采的样子。 但是遇到敌人时就很英勇;鸣晓也比其它鸡早。人们称它为“天鸡” 那个人把养鸡的方法传授给他的儿子。 但是,他死了之后,他的儿子就违背他父亲的方法。不是羽毛艳丽鸡冠神气的鸡就不养。 时间久了,他养的鸡只会耸起鸡冠抖动羽毛,只知道啄米饮水,没有别的才能,其他什么也不会。 2. 2篇文言文的意思:此地和驱蝗,月攘一鸡说明意思就可以叻..知道一个 月攘之鸡 (yuè rǎng zhī jī) 攘:偷.比喻容忍错误,只肯逐步改正.是:它.这里指偷鸡的行为.损:这里指减少.或:有人.出处:《孟子·滕文公下》:“今有人攘其邻之鸡者.或告之曰:‘是非君子之道.’曰:‘请损之,月攘一鸡,以待来年然后已.’如知其非义,斯速已矣,何待来年?” 示例:而青苗之事,乃犹因旧稍加损益,欲行抮臂徐徐~之道.(宋·苏辙《缴驳青苗法疏》) ① 选自《孟子·滕文公下》.题目是编者加的.攘,盗窃,窃取.② [戴盈之]宋国大夫.③ [什一]古代田赋法,即征收农产品的十分之一.④ [去关市之征]去掉在市场上征收的商业税.去,去掉.关市,位于交通要道的集市.征,抽税.⑤ [今兹]今年.⑥ [轻之]使田赋和关市之征减轻些.轻,用作动词,使……减轻.之,指上文的“什一”和“关市之征”.⑦ [以待来年然后已]等到明年再完全废除.来年,明年.已,停止,指完全废除.⑧ [日攘其邻之鸡]每天偷邻居一只鸡.这是假设之辞.⑨ [或告之]有人告诉他.或,有人.之,指“日攘其邻之鸡”者.⑩ [请损之]请允许我减少(偷鸡的次数).(11) [斯速已矣]就(应该)马上停止.斯,就,则.速,立即,马上.已,停止.典故今有人日攘邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道.”曰:“请损之月攘一鸡,以待来年,而后已.” 如知其非义,斯速已矣,何待来年?——出自《孟子》 [译文] 现在有这么一个人,每天都要偷邻居家的一只鸡.有人劝告他说:“这不中正派人的做法.” 他回答说:“那我就逐渐改吧,以后每个月偷一只鸡,等到明年,我再也不偷了."既然知道这样做不对,就应该马上改正,为什么还要等到明年呢?[启示]做错了事情要立即改正,而不应该像这个人一样."知错即改"讲的就是这个道理.此地和驱蝗宋子京留守在西都,成为河南令,喜欢做事便利.与农民们一样种苗耕土,可他却改用长锥刺地下种,从早到晚,一亩地也没有种完..遇蝗灾,养鸡去除蝗虫.命令民有鸡者,让群鸡聚集,结果鸡又飞又斗,尘土飞扬.百姓喧闹不停,相互传递这个笑话.。
写鸡打鸣的文言文
1. 写一篇,公鸡打鸣的作文 早晨小闹钟一响,小朋友们都忙着起床,洗脸,刷牙,上学去。 可是从前没有钟表的时候,可就没有这么方便了。 红红冠头的大公鸡可帮了大忙了,它每天早早起床,伸长脖子:“咯咯咯——天亮了!”大家听见了,都赶紧起床。 大家都夸它叫得好听,大公鸡可高兴了,它心想:大家都喜欢听,我就经常叫给大家听。于是大公鸡整天不停地叫。 别人看书时,它也叫。 别人工作时,它还叫。 中午睡午觉的时候,它也大声地叫。 大家开始讨厌大公鸡了。 大公鸡糊涂了,都夸我叫得好听,怎么又都不喜欢听了呢?它去请教黄牛公公。 黄牛公公是怎么说的,有许多小朋友都知道,小朋友们你们知道吗? 从那以后大公鸡改了它的毛病,大家又都喜欢它了。 2. 听到公鸡打鸣大家都起床了补充诗句 《画鸡》唐寅 头上红冠不用裁,满身雪白走将来。 平生不敢轻言语,一叫千门万户开。 《商山早行》温庭筠 晨起动征铎,客行悲故乡。 鸡声茅店月,人迹板桥霜。 槲叶落山路,枳花明驿墙。 因思杜陵梦,凫雁满回塘。 《玉楼春》宋 欧阳修 艳冶风情天与措。清瘦肌肤冰雪妒。 百年心事一宵同,愁听鸡声窗外度。 信阻青禽云雨暮。海月空惊人两处。 强将离恨倚江楼,江水不能流恨去。 《秋夜将晓出篱门迎凉有感》宋 陆游 迢迢天汉西南落,喔喔邻鸡一再鸣。 壮志病来消欲尽,出门搔首怆平生。 《示儿》宋 陆游 闻义贵能徙,见贤思与齐。 食尝甘脱粟,起不待鸣鸡。 萧索园官菜,酸寒太学齑。 时时语儿子:未用厌鉏犁。 《劝学》唐 颜真卿 三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。 黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。 《马嵬》唐 李商隐 海外徒闻更九州,他生未卜此生休。 空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。 此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。 如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。 供参考。 3. 文言文《言默戒》的译文 一、译文:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。 过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?” 我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。 有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自己不吉祥而导致被烹吃的,同人又有什么关系呢?如果它们按时打鸣,那么人将依靠它们报晓,谁还会烹吃它们呢?” 我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招来灾祸啊。所以写下来作为发言和沉默的告诫。 二、原文: 宋 杨时《言默戒》 邻之人有鸡夜鸣,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。 已而谓予曰:“吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?” 予告之曰:“夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不鸣非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时然后鸣,则人将赖汝以时夜也,孰从而烹之乎?” 又思曰:“人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。 故书之以为言默戒。” 扩展资料 一、作者简介 杨时(1053—1135)字中立,号龟山,祖籍弘农华阴(今陕西华阴东),南剑西镛州龙池团(今福建省三明市将乐县城北龙池村)人。 北宋哲学家、文学家、官吏。熙宁九年进士,历官浏阳、余杭、萧山知县,荆州教授、工部侍郎、以龙图阁直学士专事著述讲学。 先后学于程颢、程颐,同游酢、吕大临、谢良佐并称程门四大弟子。又与罗从彦、李侗并称为“南剑三先生”。 晚年隐居龟山,学者称龟山先生。 二、文章注释 ①时夜:司夜,指打鸣报晓。 时,掌管。 ②或:有的。 ③取:招致。 ④书:写。 ⑤恶(wù):厌恶。 ⑥祥:吉祥 ⑦欤(yú):文言助词,相当于“吗”,表示疑问、感叹、反诘等语气。 ⑧足:足够,足以。 ⑨故书之以为言默戒:所以写下来作为发言和沉默的告诫。
关于鸡的文言文
楚人有担山鸡者,路人问曰:何鸟也,担者欺之日:凤凰也。路人曰:我闻有凤凰久矣,今真见之。汝卖乎。曰:然。请买千金,弗与;请加倍,乃与之。方将欲献楚王,经宿而鸟死。路人不遑惜其金,唯怅不得以献楚王。国人传之,咸以为真凤而贵,遂闻于楚王。王感其欲献己也,召而厚赐之,过于买凤之金直十倍。
翻译:楚国有个卖山鸡的人,一个路人问:这是什么鸟,卖者骗路人说:是凤凰。路人给他很多银子,他不卖,要求加倍,待加倍后,才卖给了路人。路人想将山鸡献给楚国的大王,结果过了一夜,山鸡死了,路人不可惜花了多少钱,只可惜不能把凤凰献给大王。楚国的人们听说了,都在纷纷传说,都以为是真的凤凰,才会花那么多的钱买来献给大王,于是这件事被楚王听说了。楚王被那个路人的行为感动了,于是把他召去赏赐了好多的东西和钱,路人得到的比买山鸡的钱多了何止十倍。
全是鸡的文言文谁写的
赵元任原文季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。所谓“同音文”,就是整个文章中的汉字只允许采用现代汉语普通话同一个音,四声不限,标点不限,大多是文言,这样的文章叫做“同音文(一音文)”。类似的文章还有《施氏食狮史》。如果用现代汉语普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来会有困难,但是如果用部分其他方言等来读该文章,会发现该文章的文字有时并不是同音字,出现这一现象也非常正常。
畜二母鸡的畜文言文
1. 福安居盛家园,畜二母鸡的 翻译 福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。 在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。 有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。 从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。盛公子的朋友因此称白母鸡为“慈鸡”。 2. 福安居盛家园,畜二母鸡 翻译 福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。 在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。 有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。 从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 3. "福安居盛家园,畜二母鸡,黄白个一,桑麻掩映······盛君之 福安居盛家园 - 原文 福安居盛家园,畜(1)二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚(2)而栖(3),各养数雏。晨夕(4)带雏出入,二雌同行,宛如人之洽(5)比其邻(6)者(7)。一日,黄者被人窃(8)去,失母之(9)雏,悲鸣不已。白者频(10)来顾(11)视之,若(12)代为悯恻。然(13)自后(14)得食相呼,归栖(15)逐(16)队,盖(17)亡(18)形(19)于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽(20),而(21)于五德(22),之外,竟复(23)具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡”。 福安居盛家园 - 解词 1畜:养 2棚:鸡棚 3栖:休息 4晨夕:早晨 5恰:融洽 6邻:邻居 7者:……的人 8窃:偷 9之:的 10频:多次 11顾:看望 12若:好像 13然:但是 14自后:从此以后 15归栖:回去休息 16逐:跟随 17盖:似乎 18亡:忘记 19形:表面上 20微禽:卑微的家禽 21而:但是 22五德:指仁,义,礼,智,信。文中的一德:指仁慈 23复:还,又 24为:当成,当作 25具:具备 福安居盛家园 - 译文 福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,除(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 4. 有一篇文言文是讲母鸡的,叫什么 叫《福安居盛家园》 鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 原文: 福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者。一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已。白者频来顾视之,若代为悯恻。然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽,而于五德注之外,竟复具一德,盛君之友因呼之为“慈鸡”。 【注释】五德:指仁、义、礼、智、信。 译文: 福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 5. 有一篇文言文是讲母鸡的,叫什么 叫《福安居盛家园》鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。 盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。原文: 福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。 晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者。一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已。 白者频来顾视之,若代为悯恻。然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽,而于五德注之外,竟复具一德,盛君之友因呼之为“慈鸡”。 【注释】五德:指仁、义、礼、智、信。 译文:福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。 早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。 白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。 (白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。
福安居盛家园,畜二母鸡的 翻译
福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。盛公子的朋友因此称白母鸡为“慈鸡”。
"福安居盛家园,畜二母鸡,黄白个一,桑麻掩映······盛君之友因呼之为'慈鸡'"的翻译
福安居盛家园 - 原文
福安居盛家园,畜(1)二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚(2)而栖(3),各养数雏。晨夕(4)带雏出入,二雌同行,宛如人之洽(5)比其邻(6)者(7)。一日,黄者被人窃(8)去,失母之(9)雏,悲鸣不已。白者频(10)来顾(11)视之,若(12)代为悯恻。然(13)自后(14)得食相呼,归栖(15)逐(16)队,盖(17)亡(18)形(19)于黄白,而皆视为己子矣。
鸡虽微禽(20),而(21)于五德(22),之外,竟复(23)具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡”。
福安居盛家园 - 解词
1畜:养
2棚:鸡棚
3栖:休息
4晨夕:早晨
5恰:融洽
6邻:邻居
7者:……的人
8窃:偷
9之:的
10频:多次
11顾:看望
12若:好像
13然:但是
14自后:从此以后
15归栖:回去休息
16逐:跟随
17盖:似乎
18亡:忘记
19形:表面上
20微禽:卑微的家禽
21而:但是
22五德:指仁,义,礼,智,信。文中的一德:指仁慈
23复:还,又
24为:当成,当作
25具:具备
福安居盛家园 - 译文
福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。
鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,除(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。
福安居盛家园文言文阅读答案
1. >答案 原文:福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。 晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者。一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已。 白者频来顾视之,若代为悯恻。然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽,而于五德,之外,竟复具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡”。 译文:福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。 早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。 白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。 (白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,除(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。 盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 而皆视为己子矣. 为:作为,当做,看做。 子:子女。 竟复具一德. 具:具备。 盖:大概 五德:指仁,义,礼,智,信 表现“二母鸡”和睦相处的句子是(晨曦带雏出入,二雏同行,宛如人之洽比其邻者。) 文中的一德:指仁慈。 2. 福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏 福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。 在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。 有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。 从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 3. 福安居盛家园 福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者。一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已。白者频来顾视之,若代为悯恻。然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽,而于五德,之外,竟复具一德。盛君之友因呼之为“慈鸡”。 福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。盛公子的朋友因此称白母鸡为“慈鸡”。 五德:指仁,义,礼,智,信 一德:仁慈 4. 跪求文言文翻译 福安(没有上下文,我当人名了)住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的。在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡。早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样。有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停。白色的母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们。从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德德,在这之外,竟然又具有一种别的美德。盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”。 ps:鸡的五德:我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,《韩诗外传》说,它头上有冠,是文德;足后有距能斗,是武德;敌前敢拼,是勇德;有食物招呼同类,是仁德;守夜不失时,天明报晓,是信德。 大概就这样吧 5. 有一篇文言文是讲母鸡的,叫什么 叫《福安居盛家园》 鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 原文: 福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者。一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已。白者频来顾视之,若代为悯恻。然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽,而于五德注之外,竟复具一德,盛君之友因呼之为“慈鸡”。 【注释】五德:指仁、义、礼、智、信。 译文: 福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。
禽文言文
1. 在古文中,禽是什么意思 禽在文言文中的含义 1、兽; 2、鸟类的总称 引证:战国佚名《尔雅》:“二足而羽谓之禽,四足而毛谓之兽。” 翻译:长了两只脚并且有羽毛的叫做禽,长了四只脚并且有毛发的叫做兽。 3、捕获鸟兽 引证:两汉刘向《鹬蚌相争》:“两者不肯相舍,渔者得而并禽之。” 翻译:两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。 4、通“擒”,捕捉 引证:南北朝范晔《张衡传》:“一时收禽,上下肃然,称为政理。” 翻译:一下子同时逮捕,拘押起来,于是上下敬畏恭顺,称赞政事处理得好。 扩展资料 含有“禽”字的相关成语 1、草薙禽狝 读音:cǎo tì qín xiǎn。 解释:如同割除野草,捕杀禽兽一般。比喻肆意屠戮,无所顾惜。 引证:唐代韩愈《送郑尚书序》:“至纷不可治,乃草薙而禽狝之,尽根株痛断乃止。” 翻译:等到乱得实在无法整治时,才进行武力镇压,直到彻底消灭为止。 2、禽困覆车 读音:qín kùn fù chē。 解释:禽兽被围捕急了,也会把人的车子撞翻。比喻人在走投无路时就会冒险。 3、良禽择木 读音:liáng qín zé mù。 解释:比喻贤者择主而事。 引证:先秦左丘明《左传·哀公十一年》:“鸟则择木,木岂能择鸟。” 翻译:只有飞鸟选择树木做巢的,哪有树木选择飞鸟的道理? 2. 五禽之戏文言文的翻译 译文:华佗字元化,是沛国谯县人。到徐州地方求学,通晓几种经书。沛相陈珪举荐他为孝廉,太尉黄琬征召他,都不去就任。华佗通晓养生的方法,当时人们人为他年纪将近百岁但是面容却有壮年气色。又精通医方药物,他治疗疾病,配合汤药不过几种药物,但心里掌握了药物的分量、比例,用不着再称量,煮熟了就饮用,告诉病人服药的禁忌规则,华佗离去后,病就好了。如果应当用灸,不过一两处,每一处不过七八壮,病也就应手消除。如果应当用针,也不过一两处,扎下针的时候说:“针扎的感觉应当延伸到某一处,要是到了,告诉我。”病人说“已经到了”,华佗就应声拔出针来,病也就很快痊愈了。 华佗走在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃食物而咽不下,家里人用车载着他想到医生那里去。华佗听见他的 *** ,停下车前去观看,对他说:“刚才来的路旁有卖饼的店家,从那里买蒜泥大醋三升喝下去,病自然会痊愈。”病人就照华佗说的办了,马上吐出一条虫,把它悬挂在车边上,想到华佗家里去。华佗还未回来,他的孩子们在门前玩耍,迎面看见,相互说“好像是遇见我们的父亲了,车边挂着的病症就是证明啊。”病人前去进门坐下,看见华佗家的北墙上悬挂着这样的虫类标本大约有十多条。 广陵的吴普、彭城的樊阿都跟从华佗学医。吴普遵照华佗的医术治病,许多人被治好救活。华佗告诉吴普说:“人的身体应当得到活动,只是不应该让它达到极点罢了。运动,就会使谷气得到消化,血脉流通,疾病不会发生,比如门户的转轴不会腐朽,就是这样。因此古代的仙人从事‘导引’的活动,像熊一样悬挂着,像鹞鹰一样回头顾盼着,伸展躯体,活动各部位关节,用来追求长寿不老。我有一种方法,叫做‘五禽之戏’,一叫做虎,二叫做鹿,三叫做熊,四叫做猿,五叫做鸟,也可用来除病,并使腿脚倒利索。身体里面不舒服,起来作一禽之戏,汗水出来,沾湿衣服,接着在上面搽上粉,就能身体轻松利落,肚子想吃东西。”吴普施行这个方法,年纪九十多岁,耳聪目明,牙齿完整坚硬。 3. 文言文 五禽之戏 翻译 华佗字元化,是沛国谯县人。 到徐州地方求学,通晓几种经书。沛相陈珪举荐他为孝廉,太尉黄琬征召他,都不去就任。 华佗通晓养生的方法,当时人们人为他年纪将近百岁但是面容却有壮年气色。又精通医方药物,他治疗疾病,配合汤药不过几种药物,但心里掌握了药物的分量、比例,用不着再称量,煮熟了就饮用,告诉病人服药的禁忌规则,华佗离去后,病就好了。 如果应当用灸,不过一两处,每一处不过七八壮,病也就应手消除。如果应当用针,也不过一两处,扎下针的时候说:“针扎的感觉应当延伸到某一处,要是到了,告诉我。” 病人说“已经到了”,华佗就应声拔出针来,病也就很快痊愈了。 华佗走在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃食物而咽不下,家里人用车载着他想到医生那里去。 华佗听见他的 *** ,停下车前去观看,对他说:“刚才来的路旁有卖饼的店家,从那里买蒜泥大醋三升喝下去,病自然会痊愈。”病人就照华佗说的办了,马上吐出一条虫,把它悬挂在车边上,想到华佗家里去。 华佗还未回来,他的孩子们在门前玩耍,迎面看见,相互说“好像是遇见我们的父亲了,车边挂着的病症就是证明啊。”病人前去进门坐下,看见华佗家的北墙上悬挂着这样的虫类标本大约有十多条。 广陵的吴普、彭城的樊阿都跟从华佗学医。吴普遵照华佗的医术治病,许多人被治好救活。 华佗告诉吴普说:“人的身体应当得到活动,只是不应该让它达到极点罢了。运动,就会使谷气得到消化,血脉流通,疾病不会发生,比如门户的转轴不会腐朽,就是这样。 因此古代的仙人从事‘导引’的活动,像熊一样悬挂着,像鹞鹰一样回头顾盼着,伸展躯体,活动各部位关节,用来追求长寿不老。我有一种方法,叫做‘五禽之戏’,一叫做虎,二叫做鹿,三叫做熊,四叫做猿,五叫做鸟,也可用来除病,并使腿脚倒利索。 身体里面不舒服,起来作一禽之戏,汗水出来,沾湿衣服,接着在上面搽上粉,就能身体轻松利落,肚子想吃东西。”吴普施行这个方法,年纪九十多岁,耳聪目明,牙齿完整坚硬。
家禽文言文翻译
1. 跪求文言文翻译 福安(没有上下文,我当人名了)住在盛家的庄园,养了两只母鸡,一只是黄的,另一只是白的。在桑树和麻草的掩盖遮映下,分在两个棚子里栖息,每只母鸡各养有几只小鸡。早晨傍晚,带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像和邻居相处融洽的人一样。有一天,黄色的母鸡被人偷走,失去母亲的小鸡,悲伤地叫个不停。白色的母鸡常常过来看望照顾它们,好像在同情怜悯它们。从那以后,白母鸡在吃食时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄的)小鸡也会跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成了自己的孩子了。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德德,在这之外,竟然又具有一种别的美德。盛家公子因此称那只白母鸡叫“慈鸡”。 ps:鸡的五德:我国古代特别重视鸡,称它为“五德之禽”,《韩诗外传》说,它头上有冠,是文德;足后有距能斗,是武德;敌前敢拼,是勇德;有食物招呼同类,是仁德;守夜不失时,天明报晓,是信德。 大概就这样吧 2. 古文中为什么家禽分开读 应该不是所有的都有分开读,按文章的表达意思,不过大部分的古文家禽都是分开读的,一般指家里的动物。。 比如:《杨氏之子》里的一段: 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 译文: 在梁国,有一户姓杨的人家。家里有一个九岁的儿子,很聪明。有一次,孔君平来拜见他的父亲,刚好他的父亲不在家,孔君平就把孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中就有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子迅速回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。” 家禽:这里指的是家里的动物。 3. 杨氏之子(文言文翻译) 《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语》,该书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了梁国姓杨的一家中的九岁男孩的故事。故事大意是这样的: 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。” 故事情节简单,语言幽默,颇有趣味。 选编本课的目的,一是让学生开始接触文言文,对文言文有一个初步的认识;二是理解古文的意思;三是使学生感受到故事中人物语言的风趣机智。 本课的教学重点是指导学生把课文读流利,读懂句子,体会人物语言的风趣和机智。 2.词句解析。 (1)对句子的理解。 ①梁国杨氏子九岁,甚聪惠。 这句话点明了文章要讲的人物,以及人物的特点。起到总起全文的作用。 ②孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。 从孔君平来拜见孩子的父亲一事看,两家的关系很好,常来常往。所以当得知孩子的父亲不在时,孔并没有马上离开,而是叫出了这个孩子。可见,孔与孩子很熟。 ③为设果,果有杨梅。 谁为谁设果?联系上下文自然知道,孩子给孔君平端来了水果,看起来孩子很有礼貌,很会招待客人。 ④孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 这是故事中的重点部分。孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:“这是你家的水果。”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。孩子应声答道:“没听说孔雀是先生您家的鸟。”这回答巧妙在哪里呢?孔君平在姓上做文章,孩子也在姓上做文章,由孔君平的“孔”姓想到了孔雀;最妙的是,他没有生硬地直接说“孔雀是夫子家禽”,而是采用了否定的方式,说“未闻孔雀是夫子家禽”,婉转对答,既表现了应有的礼貌,又表达了“既然孔雀不是您家的鸟,杨梅岂是我家的果”这个意思,使孔君平无言以对。因为他要承认孔雀是他家的鸟,他说的话才立得住脚。这足以反映出孩子思维的敏捷,语言的机智幽默。 句子中的“家禽”不同于现在的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。 (2)对词语的理解。 氏:姓氏,表示家族的字。 夫子:旧时对学者或老师的尊称。 设:摆放,摆设。 4. 文言文翻译 原文: 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 译文: 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,他非常聪明。有一天,父亲的朋友孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上回答说:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。” ——《杨氏之子》 柳宗元作《哀溺》 原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。 翻译 永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙蔽到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。 注释 ①永之氓:永州的老百姓 ②中济:船渡到了河中间 ③不能寻常:指游得不远 5. 一个文言文,各位帮我翻译一下 福安(人名)住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。 鸡虽然是卑微的家禽,但却拥有五种美德,(这些)之外,竟然又具有另外一种品德。盛公子的朋友因此称白母鸡为“慈鸡”。 而皆视为己子矣:子女 竟复具一德:具备 五德:指仁,义,礼,智,信 6. 文言文有人养了一只鸡怎么说 叫《福安居盛家园》 鸡虽然是卑微的家禽,但在五种美德之外,竟然又具备另外一种品德(慈)。盛公子的朋友于是就称白母鸡为“慈鸡”。 原文: 福安居盛家园,畜二母鸡,黄白各一,桑麻掩映,分棚而栖,各养数雏。晨夕带雏出入,二雌同行,宛如人之洽比其邻者。一日,黄者被人窃去,失母之雏,悲鸣不已。白者频来顾视之,若代为悯恻。然自后得食相呼,归栖逐队,盖亡形于黄白,而皆视为己子矣。 鸡虽微禽,而于五德注之外,竟复具一德,盛君之友因呼之为“慈鸡”。 【注释】五德:指仁、义、礼、智、信。 译文: 福安住在盛家的庄园里,养了两只母鸡,黄色和白色各一只。在桑麻的掩盖遮映下,(两只鸡)分在两个棚里栖息,(两只鸡)各养有几只鸡雏。早上傍晚带着小鸡出入院子时,两只母鸡一起走,就像与邻居相处融洽的人一样。有一天,黄的母鸡被人偷走,失去母亲的鸡雏悲叫不止。白母鸡常来看望它们,好像在替代黄母鸡怜悯它们。从那以后,(白母鸡)得到食物时就会呼唤(黄母鸡的)小鸡一起吃,回去休息时(黄母鸡的)小鸡也跟着白母鸡一起走。(白母鸡)似乎忘记了小鸡表面上是黄的还是白的,把它们都当成自己的孩子一样。